Сравните стихотворный и прозаический переводы. Какой из них драматичнее? Аргумен
Что вы могли бы сказать о характерах главных героев повести, их поступках? Чем важна для нашего времени история жизни Петра и Февронии? Чему она учит?
|
Вопрос: Сравните стихотворный и прозаический переводы. Какой из них драматичнее? Аргументируйте свою позицию цитатами из текстов. Подробный ответ: Прозаические переводы характеризуются сухостью и строгостью, поддерживая хронологию источника. Например, в прозе главные герои могут оказаться безликими, в то время как поэтические переводы придают глубокую эмоциональную окраску персонажам. В прозе Роланд может представлять собой простого благородного рыцаря, в то время как поэтический вариант может создать образ истинного героя, павшего в битве. Проза не склонна к приукрашиванию событий, в то время как стихотворный перевод использует художественные средства для эмоционального насыщения произведения. В поэме читателю предоставляется возможность самостоятельно визуализировать события, в то время как проза точно их передает. | |
|
| |
| Просмотров: | |
| Всего комментариев: 0 | |
