Итак, перед вами баллада Шиллера "Перчатка". Мы предлагаем вам прочита
Чего хотела красавица? Почему так оскорблён ею рыцарь?
|
Вопрос: Итак, перед вами баллада Шиллера "Перчатка". Мы предлагаем вам прочитать и сравнить два перевода, сделанные В. Жуковским и М. Лермонтовым. Какой из переводов легче читается? В каком из них ярче раскрыты характеры героев? Подробный ответ: Балладу Ф. Шиллера "Перчатка" перевели на русский язык два поэта — М.Ю. Лермонтов и В.А. Жуковский. Стихотворение Жуковского легче читается благодаря более ритмичной структуре и лучшему передаче содержания источника. Однако, перевод Лермонтова выделяется ярче раскрытыми характерами героев: Кунигунда предстает как лукавая игрокиня чужими жизнями, а образ рыцаря обогащается дерзкостью и смелостью, что придает ему решительность в действиях. | |
|
| |
| Просмотров: | |
| Всего комментариев: 0 | |
